我独自游荡,像一朵孤云,PDF电子书下载,网盘资源

作者:威廉·华兹华斯
出版社:译林出版社
出版日期:2024-11-01
页数:425
ISBN:9787575300117
电子书大小:201MB [高清扫描版PDF格式]
内容简介
在英国文学史中,威廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770—1850)占据重要地位,被视为湖畔派诗人之代表。他与塞缪尔·柯勒律治共同编撰《抒情歌谣集》,引领了英国浪漫主义运动,倡导情感自然流露,突破传统诗歌框架。长期居住于湖区的华兹华斯,在1843年继承骚塞成为“桂冠诗人”。其创作丰富,代表作包括《诗行:记重游葳河沿岸之行》《颂诗:忆幼年而悟永生》《序曲》等。
黄杲炘为上海译文出版社编审,退休前致力于翻译工作。其译作涵盖《柔巴依集》《坎特伯雷故事》《丁尼生诗选》《秀发遭劫记》等。出版英汉对照译诗集如《英国名诗选》《美国名诗选》《英文十四行诗集》等二十余种,并有多种译诗论文集及专著。专著《英诗汉译学》荣获中国大学出版社图书奖首届优秀学术著作奖一等奖,《坎特伯雷故事》则以最高票数获得第四届全国优秀外国文学图书奖一等奖。
华兹华斯作为英国浪漫主义代言人,对拜伦、雪莱和济慈等人产生深远影响,其理论动摇了古典主义诗学的主导地位,推动了诗歌革新。
身为湖畔派诗人代表,华兹华斯获维多利亚女王授予“桂冠诗人”称号;牛津大学基布尔学院将其诗句“朴素生活,高尚思考”奉为格言;哈罗德·布鲁姆将华兹华斯与彼得拉克并列为西方抒情诗的两大革新者。
华兹华斯自喻为“风一吹即响的竖琴”,画家约翰·罗斯金称其为“英国文坛风景画家”;柯勒律治赞赏其作品具备六大优点:语言纯粹、思想感情强烈明智、诗行诗节独到有力、忠实于自然形象、沉思中蕴含同情、想象力丰富。>著名翻译家黄杲炘的经典译文首次出版于1986年,是华兹华斯诗作首个中文译本,历经五次出版,多次修订,译文准确流畅,还原诗作精髓;特别收录长文导读和生平年表。
内文配有Birket Foster等画家的插图八幅,图文并茂;封面选用匈牙利当代画家Enik? Eged的作品,自由浪漫;护封精装,精巧开本,内文采用胶版纸,版式疏朗,便于收藏与阅读。
作者简介
书名:《我独自游荡,像一朵孤云》
作者:威廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770—1850),英国文学史中一位举足轻重的诗人,湖畔派诗人之代表。华兹华斯与塞缪尔·柯勒律治共同编纂《抒情歌谣集》,引领了英国浪漫主义运动,提倡情感自然流露,摒弃传统诗歌形式。长期定居于英国湖区的华兹华斯,在1843年接替骚塞成为“桂冠诗人”。其创作生涯丰硕,主要作品包括《诗行:记重游葳河沿岸之行》《颂诗:忆幼年而悟永生》《序曲》等。
译者:黄杲炘,退休前任职于上海译文出版社担任编审。翻译作品涵盖《柔巴依集》《坎特伯雷故事》《丁尼生诗选》《秀发遭劫记》等。出版英汉对照译诗集如《英国名诗选》《美国名诗选》《英文十四行诗集》等二十余种。另有多种译诗论文集及专著。专著《英诗汉译学》荣获中国大学出版社图书奖首届优秀学术著作奖一等奖。《坎特伯雷故事》以最高票数获得第四届全国优秀外国文学图书奖一等奖。